Saturday, March 14, 2015

Elf bowling or egg boiling?

I think my family and friends might be wondering how Patricio and I are doing as travel partners.  So here goes...
Mostly we are doing great but we have had some issues to figure out as you would expect when traveling with another person.   One simple example:  we buy food for most breakfasts and lunch.   For breakfast Patricio eats fruit first and when he finishes that he eats toast and with the toast he drinks coffee.   And he does it all in that order and when all done, he moves on to reading or something else. 
I do all those food groups in any order and may eat toast before I finish my fruit and I may get up and do my hair and drink some coffee in between starting and finishing breakfast.   He can't understand this.  Mostly our differences are not big things but are adjustments to another person.  Sometimes the language barrier makes discussing differences difficult.   Luckily I brought the pocket Spanish:English dictionary.  
This is different from traveling alone and is mostly, but not always,  better.   I enjoy doing my own thing and meeting local people and other travelers too. You don't do that as much as a couple.
We agree on many things. I mostly drive and he mostly navigate because he has an amazing sense of where we are and how to get somewhere.   I got frustrated with our maps and the unmarked roads on Day 1. 
We have many laughs regularly when we speak the non-native language. Yesterday Patricio asked me (in English with his strong accent) if I knew elf bowling.   That seemed like a very odd question so I asked why he would ask that and he explained that elf bowling was good for hiking so i knew i was not understanding his English. After a good deal of talking and gestures I finally I realized he was saying egg boiling (boiled eggs).    He still confuses the word  "straight" with "afraid" so when driving, he often tells me to "afraid" (go straight).
I've said many things he has laughed about too.  Neither of us is great in the second language. ...  we each know enough to be dangerous. I am getting a lot of Spanish practice and he is getting a lot of English practice, so the cultural exchange is a bonus. 
A couple more things to note:
They named a town for my mom-Geraldine!  They make really delicious jelly there and we are on our second jar of it.
One of our B & B hosts in Kaikoura gave us a lobster to take with us for lunch.   He catches them every day and offered a cooked one to us.  The best lunch!  Unfortunately Patricio likes lobster so he ate his half and I only got half of one. 

No comments:

Post a Comment